Копчёный да, а вот с малосольным редко кто знаком. Наш Дейв отказывается его есть, а девчонки любят, наша порода :))))))Fanny писал(а):Да, копченый лосось это у них сплошь и рядом, до киевской курицы я еще не дочитала.
Какая длинная цепочка, практически “правило пяти рукопожатий” :))))Tatyana писал(а):По-моему, я упоминала, что прочитала все переведенные романы Маргарет Пилчер благодаря своей давней-давней знакомой Маргарите Михайловне, дочери подруги моей бабушки (ныне уже покойной). Школьная подруга Маргариты, Юлия Жукова, переводчица творчества Пилчер. Экземпляр каждой переведенной книги был подарен Маргарите, у неё-то я и подсела на эти английские саги.
У нее много всего, кроме этого и Сентября. Штормовой день я слушала.Agape писал(а):Надо мне будет вернуться к этой писательнице и ещё что-нибудь почитать.
Agape писал(а):Копчёный да, а вот с малосольным редко кто знаком. Наш Дейв отказывается его есть,
Точно, развращает, я тут начала роман один слушать, забросила, поняла что в нынешнем настроении не справлюсь, лучше потом ещё раз вернусь, перепрыгнула на лёгкое чтиво, слушаю Виндзорский узелFanny писал(а):Но легкая литература развращает, под простенькие романы Розамунды Пинчер проще и по дорожке км нарезать и обед готовить.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0